Fontos, hogy pontosan megértsd a munkaszerződésed mielőtt aláírod. Bizonyos dolgoknak feltétlenül legyenek benne a megállapodásban. Hogy mik, arról ITT írtunk korábban.
Ebben a cikkünkben egy másfajta segítséget kívánunk nyújtani, vagyis azokat a szavakat és kifejezéseket illetve fordításaikat adjuk meg, amikkel egy átlagos szerződésben találkozhatsz, mégpedig abban a sorrendben, ahogy elő szoktak fordulni.
Mukaviszony kezdete (Beginn des Arbeitsverhältnisses), általános kifejezések
|
Das Arbeitsverhältnis beginnt am ... |
A munkaviszony kezdetének napja:… |
| Der Arbeitnehmer wird als … eingestellt | Munkavállaló … munkakörben lesz alkalmazva. |
| Arbeitszeit | munkaidő |
| Tätigkeit | tevékenység |
| Arbeitnehmer | munkavállaló |
| Arbeitgeber | munkaadó |
| Arbeitstag | munkanap |
| Probezeit | próbaidő |
| Arbeitsvertrag | munkaszerződés |
| Teilzeitsarbeitsvertrag | részmunkaidős munkaszerződés |
| Tarifvertrag | ágazati (szakterületi) kollektív szerződés |
| Betriebsvereinbarung | üzemi/munkahelyi kollektív szerződés |
| Änderungen und Ergänzungen dieses Vertrages bedürfen der Textform/Schriftform. | Jelen szerződés módosításához és kiegészítéséhez kötelező az írásos forma. |
Munkaviszony érvényességi ideje (Dauer des Arbeitsverhältnisses)
|
Das Arbeitsverhältnis wird auf unbestimmte Zeit geschlossen. |
A munkaviszonyt határozatlan időre köttetik. |
| Die ersten drei Monaten gelten als Probezeit. | Az első három hónap próbaidőnek minősül. |
| Dieser Vertrag wird auf die Dauer von sechs Monaten vom … bis zum … zur Probe abgeschlossen. | Ezt a szerződés 6 hónap próbaidőre köttetik, … naptól … napig |
| Befristeter / unbefristeter Arbeitsvertrag | Határozott / határozatlan idejű munkaszerződés |
| Das Arbeitsverhältnis wird auf die Dauer der diesjährigen Sommersaison, beginnend mit dem … abgeschlossen. | Jelen munkaszerződés az idei nyári szezonra érvényes, ami … napon kezdődik. |
| Das Arbeitsverhältnis ist zeitlich befristet und endet am ……………………., ohne dass es einer Kündigung bedarf. | A munkaviszony időben korlátozott és … napon felmondás szükségessége nélkül véget ér. |
Fizetés, bér (Vergütung, Lohn)
|
Monatliche / wöchtentliche Bruttovergütung |
Havi / heti bruttó javadalmazás |
| Stundenlohn | órabér |
| Gesetzlicher Mindestlohn | törvényes minimálbér |
| Urlaubsgeld | szabadságra adott plusz fizetés |
| Weihnachtsgeld | karácsonyra adott plusz fizetés |
| 13. Monatsgehalt | 13. havi fizetés |
Munkaidő (Arbeitszeit) és szabadság (Urlaub)
| Die regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit beträgt … Stunden. | A rendes heti munkaidő … óra. |
| Überstunde | túlóra |
| Der Arbeitnehmer hat Anspruch auf einen gesetzlichen Mindesturlaub von derzeit 20 Arbeitstagen im Kalenderjahr. | Munkavállaló 20 munkanap törvényes szabadságra jogosult a naptári évben. |
| Gesetzlicher / vertraglicher Urlaub | törvényes / szerződésben biztosított szabadság |
| Urlaub gewähren / beantragen | szabadságot kiad / kérvényez |
| Entgeltfortzahlung | betegszabadság |
| Krankengeld | táppénz |
| ärztliche Bescheinigung | orvosi igazolás |
| Arbeitsunfähigkeit | munkaképtelenség |
| Nebentätigkeit | melléktevékenység |
| Arbeitszeitkonto | munkaidő-egyenlegszámla (itt rögzítik például, hogy van-e túlórád) |
| Zeiterfassungssystem | munkaidőt rögzítő rendszer |
Titoktartási kötelezettség (Verschwiegenheitspflicht)
| Geschäftsgeheimnisse | üzleti titok |
| betriebliche Angelegenheiten vertraulicher Natur | bizalmas jellegű üzemi ügyek |
| Geheimhaltung | titoktartás |
| Für jeden Fall der Zuwiderhandlung gegen diese Verpflichtung verpflichtet sich der Arbeithnehmer, eine Vertragsstrafe in Höhe einer Bruttomonatsvergütung zu zahlen. | Az előírások megszegése esetére munkavállaló kötelezi magát, hogy ezen kötelezettség megszegése esetén egy havi bruttó fizetését fizesse ki szerződéses büntetésként. |
Felmondás (Kündigung)
| Kündigungsfrist | felmondási határidő |
| Die Kündigung bedarf der Schriftform. | A felmondást írásban kell közölni. |
| Vor Antritt des Arbeitsverhältnisses ist die Kündigung ausgeschlossen. | A munkaviszony kezdete előtt a felmondás kizárt. |
| Der Arbeitgeber ist berechtigt, den Arbeitnehmer bis zur Beendigung des Arbeitsverhältnisses freizustellen. | Munkaadó jogosult munkavállalót a munkaviszony végéig a munkavégzés alól felmenteni. |
| In der Zeit der Freistellung hat sich der Arbeitnehmer einen durch Verwendung seiner Arbeitskraft erzielten Verdienst auf den Vergütungsanspruch gegenüber dem Arbeitgeber anrechnen zu lassen. | A felmentés ideje alatt munkaerejének felhasználásából származó jövedelmét munkavállaló köteles a munkaadóval szembeni fizetési igényéből levonni. |
| Grobe Fahrlässigkeit | súlyos hanyagság |
| Vorsatz | szándékosság |
| fristlose Kündigung | azonnali felmondás |

























